Les voyelles longues et le macron : la meilleure solution.
RÉSUMÉ :
En néocastillan, les voyelles doubles s’écrivent avec une voyelle suivie d’un macron — accent circonflexe —, ainsi : â, ê, î, ô, û.
a long = â
e long = ê
i long = î
o long = ô
u long = û
Mots d’exemple :
TÔKIÔ
ALKÔL = alcool. Mauvais : ALKOOL.
LE SUJET :
Dans la version 2010 du néocastillan, je me suis proposé d’adapter cette langue non seulement au castillan, mais aussi au japonais.
Pour cela, il y a des aspects à améliorer, car il existe des caractéristiques spécifiques du japonais qui ne sont pas présentes en castillan, comme, par exemple, les voyelles longues.
En castillan, nous utilisons à peine des mots avec des voyelles doubles ; l’un d’eux serait ALKÔL (alcool), mais en japonais c’est très courant. C’est pourquoi, après avoir examiné les options actuelles utilisées en romaji, j’ai décidé d’employer le MACRON.
Le macron est un trait horizontal placé au-dessus de la voyelle et qui indique que celle-ci est longue ; il est utilisé dans les systèmes actuels de japonais romaji Hepburn modifié, entre autres.
Mais pourquoi dis-je MACRON alors que j’écris un ACCENT CIRCONFLEXE ?
Parce que l’idée est qu’il s’agit d’un MACRON, mais comme les claviers d’ordinateurs dans le monde entier ne disposent pas facilement du macron, ils ont en revanche l’ACCENT CIRCONFLEXE dans les langues latines, et puisque cet accent signifiait une prolongation de la voyelle finale en grec ancien, cela me semble approprié. De plus, comme je développe personnellement le néocastillan, sans les contraintes du monde académique et sous les principes de SIMPLICITÉ, UTILITÉ RÉELLE ET ACTUELLE...