Neokasteyano

Versiones anteriores de Neocasteyano

 

Necasteyano2010:

 

Las 29 grafías del castellano actual:
A B C CH D E F G H I J K L LL M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

Las 29 del neocasteyano 2010:

A B C (CH) D E F G I J K L Y M N Ñ O P R (RR) S T U X Â Ê Î Ô Û

Los sonidos del neocasteyano 2010:

A
 A larga.
B desaparece la V.
C - se sigue usando, pero su sonido siempre es el de ceniza en neocasteyano CENICA. El sonido depende del país en donde se usa, pero como lo estamos haciendo de una manera científica, será solo el sonido que se usa en el castellano estándar en España. Pronto pondré un sonido para escucharlo.
(CH) - La che deberá utilizar una sola grafía, por lo que no sé si existirá alguna grafía en algún idioma que represente este sonido para utilizarla en vez de inventar una nueva. La ch es un sonido, luego una grafía, no dos.
D
E
Ê E larga.
F
G
- se sigue utilizando, pero sólo con el sonido de gato, "ga ge gi go gu" y no "ga gue gui go gu".
I - Representa el sonido i de "idea" y el de "y" (y griega), que dejaría de existir. En vez de "pan y miel" sería "pan i miel". Esto no tiene nada de revolucionario, pues ya se utilizó a principios de siglo con la lengua catalana.
Î I larga.
J - se sigue utilizando, pero sólo con el sonido de José: ja je ji jo ju (como diría Moriarti). Esto en palabras inglesas elimina los sonidos HO HE HI HO HU y también en el japonés.
K - se sigue utilizando, pero solo para el sonido de kiosko: ka ke ki ko ku. "Kiero komer cerdo".
L - se sigue utilizando para decir "libro" o "letra".
Y (LL) - Es un sonido, por lo que habría que utilizar otra grafía, porque no la y griega. Yave, yodo: "esto está yeno", suenan igual, misma grafía.
M - Mantenemos. Mano, mantekilla.
N - Nada, nadie.
Ñ - Sigue utilizándose. Los amantes de la ñ deben estar contentos, porque la ñ es una letra autóctona del castellano y, además de ser un sonido, ñoño, comprime dos letras que usan otras lenguas como el catalán "Espanya" o el inglés "canyon". También será útil en la neocasteyanización del japonés.
O - Se mantiene. Objeto.
Ô O larga.
P - Pulsa para kontinuar.
R - Se usa, pero solo cuando sean palabras con una sola R: "cartera", "cortijo".
RR - La verdad es que se podría buscar una grafía nueva para esta letra, pero los que pusieron hace tiempo lo de las 2 RR lo hicieron con mucha gracia, porque es una R que continúa: RR "carro". Lo que no sé es si, al principio de palabra, cuando suene RR, debería ponerse RR o seguir las normas actuales de una sola R.
S - Sebiya, Serbiyeta (qué raras veo estas palabras utilizando el nuevo abecedario).
T - Tabla, taladro.
U - Unibersal, unidad.
Û - U larga.
V - Desaparece.
W - Desaparece la W; se usa gui (guiski - whisky), gua (guater - water), gue (guelkom - wellcome).
X - Aunque podría desaparecer, "Xilófono" podría decirse perfectamente "silófono", pero hay palabras como éxtasis que no se pronuncian "'estasis", sino que suenan "cs".

 

VOCALES ALARGADAS:

Las añado como mejora del 2010, para el nuevo uso del neocasteyano en el japonés; ver secciones de japonés y neocasteyano. Importante: no es lo mismo una vocal larga que dos vocales iguales. Por ejemplo, alcohol (alcool) no se puede escribir (alcôl), pues una son dos "o" y la otra es una "o-" larga.

â = a larga

ê = e larga

î = i larga

ô = o larga

û = u larga

Vocales entre comillas para hablar de ellas:

Ejemplo: La letra "a" se usa para palabras como kasa.

DESAPARICIÓN DE LA LETRA H:
La letra h no tiene ningún sentido en un castellano actual. Según ha evolucionado la lengua desde el latín y el romance, ha tenido funciones sonoras, pero hoy por hoy su única función es la de recordar que existió. No obstante, hay gente que pronuncia la h intercalada como una especie de pausa o continuación de vocal, alcohol -> "alcool", pero casi todo el mundo dice "alcol". Este es otro de los puntos que no tengo claros; supongo que un buen lingüista sabría decirme si se debe pronunciar "alcool" o "alcol", y según cómo sea, se escribiría alcol o alcool.

DESAPARICIÓN DE LAS DIÉRESIS:
No son necesarias, ya que las palabras como pingüino se escribirán como suenan: pinguino, y las que se escriben sin pronunciar la u intercalada, guisante -> gisante.

LA ACENTUACIÓN:
La acentuación en el castellano es algo muy interesante, ya que sabes, siguiendo unas normas, cómo se pronuncia una palabra escrita en todo momento. Algo de lo que carecen lenguas tan importantes como el inglés. En principio, creo que en neocasteyano puede perfectamente seguir las normas de acentuación actuales. Se podría pensar que se debería acentuar todas las sílabas que fuesen "fuertes", pero la verdad es que, como está hecho el castellano, la acentuación no es necesaria en más del 60 o 70 % de las palabras, con lo que economizamos tiempo de escritura. También se mantiene la acentuación para diferenciar unas palabras de otras.

SIGNOS DE ADMIRACIÓN E INTERROGACIÓN:
Otra cosa que hay que mantener, creo yo, porque a diferencia de otros idiomas, el castellano indica comienzo y fin de una oración exclamativa o interrogativa, cosa que ayuda a su buena pronunciación tonal. No obstante, de una forma coloquial se puede utilizar solo la admiración o interrogación final con el fin de economizar tiempo de escritura, sobre todo en frases cortas... nooo!!!! ¿qué?

MAYÚSCULAS Y MINÚSCULAS:
Las mayúsculas y minúsculas se mantienen, pero se puede usar MAYÚSCULAS para:

HABLAR GRITANDO!!

Nombres propios y de lugares.

Neocasteyano 2000:

Creado en el año 2000, fue el primero.

Un sonido, una grafía.

El abecedario actual:
A B C CH D E F G H I J K L LL M N Ñ O P Q R RR S T U V W X Y Z

Un posible nuevo abecedario:

A - se sigue utilizando.
B - se sigue utilizando; desaparecerá la v, ya que no es necesaria y obliga a aprender dos grafías para un mismo sonido.
C - se sigue usando, pero su sonido siempre es el de ceniza. El sonido depende del país en donde se usa, pero como lo estamos haciendo de una manera científica, será solo el sonido que se usa en el castellano estándar en España. Pronto pondré un sonido para escucharlo.
(CH) - La che deberá utilizar una sola grafía, por lo que no sé si existirá alguna grafía en algún idioma que represente este sonido para utilizarla en vez de inventar una nueva. La ch es un sonido, luego una grafía, no dos.
D - se sigue utilizando.
E - se sigue utilizando.
F - se sigue utilizando.
G - se sigue utilizando, pero sólo con el sonido de gato: "ga ge gi go gu" y no "ga gue gui go gu".
H - se elimina... es una letra innecesaria. Tal vez se podría respetar en palabras que deban ser diferenciadas, aunque ya existen muchas palabras que, aun escribiéndose igual, tienen distintos significados.
I - representa el sonido i de "idea" y el de "y", que dejaría de existir. En vez de "pan y miel" sería "pan i miel". Esto no tiene nada de revolucionario, pues ya se utilizó a principios de siglo con la lengua catalana.
J - se sigue utilizando, pero sólo con el sonido de José: ja je ji jo ju (como diría Moriarti).
K - se sigue utilizando, pero solo para el sonido de kiosko: ka ke ki ko ku. "Kiero komer cerdo".
L - se sigue utilizando para decir "libro" o "letra".
Y (ll) - es un sonido, por lo que habría que utilizar otra grafía, porque no la y griega. Yave, yodo: "esto está yeno", suenan igual, misma grafía.
M - mantenemos. Mano, mantekilla.
N - nada, nadie.
Ñ - sigue utilizándose. Los amantes de la ñ deben estar contentos, porque la ñ es una letra autóctona del castellano y, además de ser un sonido, ñoño, comprime dos letras que usan otras lenguas como el catalán "Espanya" o el inglés "canyon".
O - se mantiene. Objeto.
P - pulsa para kontinuar.
Q - desaparece... por no ser necesario, tenemos la k.
R - se usa, pero solo cuando sean palabras con una sola R: "cartera", "cortijo".
RR - la verdad es que se podría buscar una grafía nueva para esta letra, pero los que pusieron hace tiempo lo de las 2 RR lo hicieron con mucha gracia, porque es una R que continúa: RR "carro". Lo que no sé es si, al principio de palabra, cuando suene RR, debería ponerse RR o seguir las normas actuales de una sola R.
S - Sebiya, Serbiyeta (qué raras veo estas palabras utilizando el nuevo abecedario).
T - tabla, taladro.
U - unibersal, unidad.
V - desaparece.
W - la verdad es que no sé si debería desaparecer o no... porque cuando dices Whisky, parece que dices guiski o algo así... no sé si se podría considerar una sola grafía o una compuesta...
X - aunque podría desaparecer, "Xilófono" podría decirse perfectamente "silófono", pero hay palabras como éxtasis que no se pronuncian "'estasis", sino que suenan "cs".
Y - puede representar el sonido de yodo o yave...
Z - desaparece por ser igual que la C... o tal vez podríamos hacer desaparecer la C y que se usara la z, pero bueno, por convenio utilizaré la C y no la Z. En vez de "zapatilla" -> "capatiya". 

DESAPARICIÓN DE LA LETRA H:
La letra h no tiene ningún sentido en un castellano actual. Según ha evolucionado la lengua desde el latín y el romance, ha tenido funciones sonoras, pero hoy por hoy su única función es la de recordar que existió. No obstante, hay gente que pronuncia la h intercalada como una especie de pausa o continuación de vocal, alcohol -> "alcool", pero casi todo el mundo dice "alcol". Este es otro de los puntos que no tengo claros; supongo que un buen lingüista sabría decirme si se debe pronunciar "alcool" o "alcol", y según cómo sea, se escribiría alcol o alcool.

DESAPARICIÓN DE LAS DIÉRESIS:
No son necesarias, ya que las palabras como pingüino se escribirán como suenan: pinguino, y las que se escriben sin pronunciar la u intercalada, guisante -> gisante.

LA ACENTUACIÓN:
La acentuación en el castellano es algo muy interesante, ya que sabes, siguiendo unas normas, cómo se pronuncia una palabra escrita en todo momento. Algo de lo que carecen lenguas tan importantes como el inglés. En principio, creo que en neocasteyano puede perfectamente seguir las normas de acentuación actuales. Se podría pensar que se debería acentuar todas las sílabas que fuesen "fuertes", pero la verdad es que, como está hecho el castellano, la acentuación no es necesaria en más del 60 o 70 % de las palabras, con lo que economizamos tiempo de escritura. También se mantiene la acentuación para diferenciar unas palabras de otras.

SIGNOS DE ADMIRACIÓN E INTERROGACIÓN:
Otra cosa que hay que mantener, creo yo, porque a diferencia de otros idiomas, el castellano indica comienzo y fin de una oración exclamativa o interrogativa, cosa que ayuda a su buena pronunciación tonal. No obstante, de una forma coloquial se puede utilizar solo la admiración o interrogación final con el fin de economizar tiempo de escritura, sobre todo en frases cortas... nooo!!!! ¿qué?

continuará... o no.